-
1 Положить руль на борт и лечь на обратный курс!
vУниверсальный русско-немецкий словарь > Положить руль на борт и лечь на обратный курс!
-
2 Bord
I m -(e)s, -e1) борт (самолёта, судна)frei an Bord — ком. франко-борт, с доставкой на судноalle Mann an Bord! — свистать всех наверх!an Bord gehen — подняться ( сесть) на корабльan Bord legen — уст. лечь на борт; идти на абордажan Bord nehmen — взять на борт, принять на корабльMann über Bord! — человек за бортом!über Bord gehen — оказаться за бортом (тж. перен.)über Bord werfen — выбросить за борт (тж. перен.)er warf alle Vorsicht über Bord — он отбросил всякую осторожностьvon Bord gehen ( kommen) — сойти на берегII n -(e)s, -e и Bördeполка (книжная, посудная) -
3 Bord
an Bord на борту́frei an Bord ком. Фра́нко-борт, с доста́вкой на су́дноalle Mann an Bord! свиста́ть всех наве́рх!an Bord gehen подня́ться [сесть] на кора́бльan Bord legen уст. лечь на борт. идти́ на аборда́жan Bord nehmen взять на борт, приня́ть на кора́бльMann über Bord челове́к за бо́ртом!über Bord gehen оказа́ться за бо́ртом (тж. пе́рец.)über Bord werfen вы́бросить за борт (тж. перен.)er warf alle Vorsicht über Bord он отбро́сил вся́кую осторо́жностьvon Bord gehen [kommen] сойти́ на бе́регBord II n -(e)s, -e и Börde по́лка (кни́жная, посу́дная) -
4 überlegen
1) etw. über etw. darüberlegen класть положи́ть что-н. пове́рх чего́-н. Tuch, Mantel über die Schultern наки́дывать /-ки́нуть что-н. на что-н.————————
I.
Verb etw. обду́мывать /-ду́мать [ sehr gründlich проду́мывать/-ду́мать] что-н., ду́мать по- о чём-н. ohne zu überlegen не ду́мая [Prät поду́мав]. umg с бу́хты-бара́хты. ohne lange zu überlegen не до́лго ду́мая <размышля́я>. hin und her überlegen обду́мывать /- с ра́зных сторо́н. überlege, was du sagst (по)ду́май, что ты говори́шь | sich etw. überlegen обду́мывать /- что-н., ду́мать /- о чём-н. es sich anders überlegen переду́мывать /-ду́мать, разду́мать pf . sich etw. reiflich überlegen основа́тельно взве́шивать /-ве́сить что-н. jd. muß sich etw. noch überlegen кто-н. ещё до́лжен поду́мать о чём-н., кому́-н. ещё ну́жно поду́мать о чём-н. das muß man sich gründlich überlegen э́то на́до основа́тельно обду́мывать /-. ich will es mir (noch) überlegen я ещё поду́маю. jd. wollte es sich in Ruhe überlegen кто-н. реши́л споко́йно обду́мать э́то <поду́мать об э́том>. überleg dir doch selbst …! рассуди́ сам …! / сам посуди́ <поду́май> …! | nach reiflichem überlegen при зре́лом размышле́нии. ohne langes überlegen не до́лго ду́мая <размышля́я>
II.
1) Adj. Geist, Fähigkeit выдаю́щийся. adv: führen, in Führung sein, gewinnen, siegen с больши́м <я́вным> преиму́ществом, уве́ренно. jdm./einer Sache in etw. überlegen andere erheblich übertreffend превосходя́щий кого́-н. что-н. в чём-н. jdm. überlegen sein in etw. превосходи́ть превзойти́ кого́-н. в чём-н. jdm. haushoch überlegen sein быть на́ голову вы́ше кого́-н. jd. ist jdm. geistig überlegen кто-н. в у́мственном отноше́нии превосхо́дит кого́-н. jdm. an Talent [Kraft] überlegen sein превосходи́ть /- кого́-н. тала́нтом <по тала́нту> [си́лой <по си́ле>]. jdm. an Verstand überlegen sein превосходи́ть /- умо́м <по уму́> кого́-н. zahlenmäßig überlegen sein превосходи́ть /- чи́сленностью. ein überlegener Sieg Sport уве́ренная побе́да, побе́да с больши́м преиму́ществом | überlegen in Führung sein Sport вести́ с больши́м <я́вным> преиму́ществом. in Meisterschaft, Turnier уве́ренно лиди́ровать. das Spiel zeigte diese Elf nur leicht überlegen игра́ вы́явила лишь небольшо́е преиму́щество э́той футбо́льной кома́нды -
5 heave
[hi:v]heave разг. бросать, швырять; to heave overboard бросить за борт heave вздыматься; подниматься и опускаться (о волнах; о груди) heave волнение (моря) heave геол. горизонтальное смещение, сдвиг; вздувание или вспучивание (почвы) heave делать усилия, напрягаться; тужиться (при рвоте) heave pl запал (у лошадей) heave издавать (звук); to heave a sigh (a groan) тяжело вздохнуть (простонать) heave поворачивать(ся); идти (о судне); to heave ahead продвинуть(ся) вперед heave поднимать, тянуть (якорь, канат); heave ho! мор. разом!, дружно!, взяли! heave (hove, heaved) поднимать, перемещать (тяжести); to heave coal грузить уголь heave подъем heave рвотное движение heave издавать (звук); to heave a sigh (a groan) тяжело вздохнуть (простонать) heave поворачивать(ся); идти (о судне); to heave ahead продвинуть(ся) вперед to heave astern податься назад (о судне); the ship hove out of the harbour судно вышло из гавани heave (hove, heaved) поднимать, перемещать (тяжести); to heave coal грузить уголь heave поднимать, тянуть (якорь, канат); heave ho! мор. разом!, дружно!, взяли! to heave in sight показаться на горизонте; to heave to мор. лечь в дрейф; остановить (судно) heave разг. бросать, швырять; to heave overboard бросить за борт to heave in sight показаться на горизонте; to heave to мор. лечь в дрейф; остановить (судно) to heave astern податься назад (о судне); the ship hove out of the harbour судно вышло из гавани -
6 begeben
1. * vt1) продавать, пускать в обращение, выпускать ( ценные бумаги)einen Wechsel begeben — учитывать вексель; передавать вексельdieses Gut ist zu begeben — это имение продаётся, это имение находится в продаже2) диал. выдавать замуж2. * vimp уст.случаться, происходитьes begab sich, daß... — случилось, что...3. * (sich)1) отправляться, идтиsich an die Arbeit begeben — приступить к работеsich an Ort und Stelle begeben — отправиться на (указанное) местоsich auf die Flucht begeben — бежать; пуститься наутёкsich außer Landes begeben — покинуть странуer begab sich in das Bad — он пошёл мыться; он пошёл в ванную ( комнату); он вошёл в ваннуsich in j-s Dienst begeben — поступать к кому-л. на службуsich in Gefahr begeben — подвергаться опасностиsich in den Ruhestand begeben — уйти на покой, выйти в отставкуsich in j-s Schutz begeben — стать под чью-л. защитуsich in Sicherheit begeben — укрыться ( спрятаться) в безопасном местеsich nach der Stadt begeben — пойти ( отправиться) в городsich zu Schiff ( an Bord) begeben — отправиться на корабль, ступить на корабль( на борт корабля)sich zu Bett begeben — лечь спатьsich zur Ruhe begeben — отправиться на покой, лечь спать2) (G) отказываться (от чего-л.); лишаться (прав, должности)3) вост.-нем. успокаиваться•• -
7 begeben
einen Wechsel begeben учи́тывать ве́ксель; передава́ть ве́ксельdieses Gut ist zu begeben э́то име́ние продаё́тся, э́то име́ние нахо́дится в прода́жеbegeben диал. выдава́ть за́мужes begat sich zu der Zeit, als... э́то произошло́ в то вре́мя, когда́...es begab sich, dass... случа́лось, что...begeben, sich III отправля́ться, идти́sich an die Arbeit begeben приступи́ть к рабо́теsich an Ort und Stelle begeben отпра́виться на (ука́занное) ме́стоsich auf die Reise begeben отправля́ться в путеше́ствиеsich auf den Weg begeben отправля́ться в путьsich auf die Flucht begeben бежа́ть; пусти́ться наутё́кsich außer Landes begeben поки́нуть страну́er begab sich in das Bad он пошё́л мы́ться; он пошё́л в ва́нную (ко́мнату); он вошё́л в ва́ннуsich in j-s Dienst begeben поступа́ть (к кому́-л.) на слу́жбуsich in Gefahr begeben подверга́ться опа́сностиsich ins Kloster begeben уйти́ в монасты́рь; уйти́ в мона́хи; уйти́ в мона́хиниsich in den Ruhestand begeben уйти́ на поко́й, вы́йти в отста́вкуsich in j-s Schutz begeben стать (под чью-л.) защи́туsich in Sicherheit begeben укры́ться в безопа́сном ме́сте; спря́таться в безопа́сном ме́стеsich nach der Stadt begeben пойти́ в го́род; отпра́виться в го́родsich zu Schiff begeben отпра́виться на кора́бль, ступи́ть на кора́бльsich an Bord begeben отпра́виться на кора́бль, ступи́ть на борт корабля́sich zu Bett begeben лечь спатьsich zur Ruhe begeben отпра́виться на поко́й, лечь спатьes sich begeben н.-нем. умира́ть; лиша́ться жи́зниbegeben вост.-нем. успока́иватьсяwer sich in Gefahr begibt, kommt darin um посл. пова́дился кувши́н по во́ду ходи́ть, тут ему́ и го́лову сложи́тьbegeben продава́ть (це́нные бума́ги); продава́ть ве́кселя; пуска́ть в обраще́ние (це́нные бума́ги) -
8 heave
heave [hi:v]1. n1) подъём2) вздыма́ние; поднима́ние и опуска́ние3) рво́тное движе́ние5) pl запа́л ( у лошадей)2. v (hove, heaved [-d])1) поднима́ть, перемеща́ть ( тяжести);to heave coal грузи́ть у́голь
2) испуска́ть, с трудо́м издава́ть ( звук);to heave a sigh (a groan) тяжело́ вздохну́ть (простона́ть)
3) разг. броса́ть, швыря́ть;to heave overboard бро́сить за́ борт
5) поднима́ть, тяну́ть (якорь, канат);heave ho! мор. ра́зом!, дру́жно!, взя́ли!
6) де́лать уси́лия, напряга́ться; ту́житься ( при рвоте)7) повора́чивать(ся); идти́ ( о судне);to heave ahead продви́нуть(ся) вперёд
;to heave astern пода́ться наза́д ( о судне)
;the ship hove out of the harbour су́дно вы́шло из га́вани
◊to heave in ( или into) sight показа́ться на горизо́нте
;to heave to мор. лечь в дрейф; останови́ть ( судно)
-
9 Seite
f =, -n1) сторона ( одна из поверхностей)die Seiten eines Dreiecks — мат. стороны треугольникаsich (D) vor Lachen die Seiten halten — разг. хохотать до упаду, надорвать животики ( кишки) (со смеху); кататься ( помирать) со смехуSeite an Seite — бок о бок; плечом к плечуan j-s Seite gehen, j-m zur Seite gehen — идти рядом с кем-л.; оказывать кому-л. помощь, поддерживать кого-л.ihm kann niemand an die Seite gestellt werden — никого нельзя поставить рядом с ним, с ним никто не может сравнитьсяsich auf die Seite legen — лечь на бок; прилечь отдохнутьdas Schiff legt sich auf die Seite — мор. судно даёт кренdie Hände in die Seiten stemmen — упереть руки в боки; подбоченитьсяer ging mir nicht von der Seite, er wich nicht von meiner Seite — он не отходил от меняj-n zur Seite haben — перен. иметь кого-л. в качестве помощника ( единомышленника, советчика, приверженца)j-m zur Seite stehen — помогать кому-л.; поддерживать кого-л.; защищать чьи-л. интересыsich j-m zur Seite stellen — встать на защиту кого-л.; взять кого-л. под свою защиту3) сторона ( место и направление)j-n auf die Seite nehmen — отозвать ( отвести) кого-л. в сторонкуer hat sich (D) etwas auf die Seite gelegt — он отложил кое-что, у него есть некоторые сбереженияj-n auf die Seite schaffen — разг. убрать с дороги, убить, прикончить кого-л.von gut unterrichteter Seite wird mitgeteilt, daß... — из достоверных ( из хорошо информированных) источников стало известно, что...von der Seite her — сбоку; со стороныj-n von der Seite (her) ansehen — искоса поглядеть на кого-л.; косо ( насмешливо) смотреть на кого-л.; неодобрительно относиться к кому-л.zur Seite gehen — отойти в сторонуer hat auch seine guten Seiten — у него есть и положительные стороныRechnen ist seine schwache Seite — арифметика - его слабое место ( его уязвимая сторона)Offenheit ist nicht seine stärkste Seite — нельзя сказать, чтобы он был очень откровенен(einer Sache D) die beste Seite abgewinnen — (уметь) воспользоваться самым лучшим ( самым ценным); видеть (в чём-л.) только самое хорошее(einer Sache D) eine neue Seite abgewinnen — найти (в чём-л.) что-то новоеj-n von der besten Seite kennen — знать кого-л. с лучшей стороныetw. von der heiteren Seite nehmen — видеть комизм( смешную сторону) чего-л.etw. von der leichten Seite nehmen — легкомысленно ( слишком легко) относиться к чему-л.5) сторона (участвующая, воюющая)j-n auf seine Seite ziehen — привлечь кого-л. на свою сторонуseine Kraft auf der richtigen Seite einsetzen — отдавать свои силы ( свою энергию) правому делуsich auf j-s Seite schlagen — становиться ( перейти, перекинуться) на чью-л. сторонуauf j-s Seite treten — становиться на чью-л. сторону; взять чью-л. сторонуich werde von meiner Seite (aus) keine Schritte unternehmen — я со своей стороны ( что касается меня, то я) предпринимать ничего не буду6) сторона ( линия родства)von mütterlicher ( von väterlicher) Seite (her) verwandt sein — доводиться роднёй со стороны матери ( отца)7) страница (сокр. S)eine gesetzte Seite — полигр. полоса набораein Buch von hundert Seiten — книга объёмом в сто страниц8) воен. угол горизонтальной наводки, угол доворота (орудия)••die grüne Seite — разг. левая сторона груди, левый бок ( у человека)an j-s grüner Seite gehen — идти слева (напр., от своей спутницы), идти рядом ( рядышком)der hat lange Seiten — разг. у него ненасытная утробаdie rauhe Seite nach außen kehren — напустить на себя суровость; круто обращаться с кем-л. -
10 hart rum mit dem Ruder!
Универсальный немецко-русский словарь > hart rum mit dem Ruder!
-
11 ложиться
yatmak,uzanmak* * *несов.; сов. - лечь, врзyatmak; uzanmakложи́ться на зе́млю — yere yatmak / uzanmak
ложи́ться в больни́цу — разг. hastaneye yatmak
ложи́ться спать — yatağa girmek, yatmak
посе́вы легли́ — ekinler yattı
су́дно легло́ на ле́вый борт — gemi sola yattı
кора́бль лёг на но́вый курс — разг., мор. gemi rota değiştirdi
••на мо́ре лёг тума́н — denize sis çöktü
зима́ легла́ ра́но — kış erken girdi
отве́тственность ля́жет на тебя́ — sorumlusu sen olacaksın
э́то бре́мя легло́ на него́ — bu yük onun sırtına bindi
-
12 hart rum mit dem Ruder!
Положить руль на борт и лечь на обратный курс!Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > hart rum mit dem Ruder!
-
13 heave
1. noun1) подъем2) волнение (моря)3) рвотное движение4) geol. горизонтальное смещение, сдвиг; вздувание или вспучивание (почвы)5) (pl.) запал (у лошадей)2. verb(past and past participle hove, heaved)1) поднимать, перемещать (тяжести); to heave coal грузить уголь2) collocation бросать, швырять; to heave overboard бросить за борт3) вздыматься; подниматься и опускаться (о волнах; о груди)4) издавать (звук); to heave a sigh (a groan) тяжело вздохнуть (простонать)5) делать усилия, напрягаться; тужиться (при рвоте)6) поднимать, тянуть (якорь, канат); heave ho! naut. разом!, дружно!, взяли!7) поворачивать(ся); идти (о судне); to heave ahead продвинуть(ся) вперед; to heave astern податься назад (о судне); the ship hove out of the harbour судно вышло из гаваниto heave in sight показаться на горизонтеto heave to naut. лечь в дрейф; остановить (судно)Syn:throw* * *1 (n) бросок; поднимание; поднятие; подъем; рывок; усиление2 (v) вытягивать; вытянуть; поднимать; поднять* * *подъем, поднятие чего-л. куда-л.* * *[ hɪːv] n. подъем, бросок, рвотное движение, сдвиг, вздувание, запал, волнение v. поднимать, тянуть, вздыматься, поворачивать, напрягаться, делать усилия* * *вздернутьвзобратьсявозвыситьвозвышатьподниматьподнятьприподниматьприподнятьтяните* * *1. сущ. 1) а) подъем, поднятие чего-л. куда-л. б) рвотный рефлекс в) глубокий вдох г) накатывание волн на берег д) спорт 2) а) геол. горизонтальное смещение б) геол. вздутие, вспучивание почвы 2. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - heaved или hove 1) а) прям. перен. поднимать б) поднимать, тянуть вверх (особенно мор.) в) разг. бросать 2) вздыматься, подниматься и опускаться -
14 Seite
Seite f =, -n сторона́ (одна́ из пове́рхностей), die linke Seite des Stoff(e)s ле́вая сторона́ [изна́нка] тка́ниdie rechte Seite des Stoff(e)s лицева́я сторона́ тка́ниSeite f =, -n сторона́, бок; бокова́я часть; бедро́; мор. бортdie Seiten eines Dreiecks мат. сто́роны треуго́льникаsich (D) vor Lachen die Seiten halten разг. хохота́ть до упа́ду; надорва́ть живо́тики [кишки́] (со сме́ху); ката́ться [помира́ть] со сме́хуSeite an Seite бок о бок; плечо́м к плечу́an j-s Seite gehen j-m zur Seite gehen идти́ ря́дом с кем-л.; ока́зывать кому́-л. по́мощь, подде́рживать кого́-л.ihm kann niemand an die Seite gestellt werden никого́ нельзя́ поста́вить ря́дом с ним, с ним никто́ не може́т сравни́тьсяsich auf die Seite legen лечь на бок; приле́чь отдохну́тьdas Schift legt sich auf die Seite мор. су́дно даё́т кренdie Hände in die Seiten stemmen упере́ть ру́ки в бо́ки; подбоче́нитьсяer ging mir nicht von der Seite, er wich nicht von meiner Seite он не отходи́л от меня́j-n zur Seite haben перен. име́ть кого́-л. в ка́честве помо́щника [единомы́шленника, сове́тчика, приве́рженца]j-m zur Seite stehen помога́ть кому́-л.; подде́рживать кого́-л.; защища́ть чьи-л. интере́сыsich j-m zur Seite stellen встать на защи́ту кого́-л.; взять кого́-л. под свою́ защи́туSeite f =, -n сторона́ (ме́сто и направле́ние), sich auf die Seite machen убра́ться, уйти́j-n auf die Seite nehmen отозва́ть [отвести́] кого́-л. в сторо́нкуer hat sich (D) etwas auf die Seite gelegt он отложи́л ко́е-что, у него́ есть не́которые сбереже́нияj-n auf die Seite schaffen разг. убра́ть с доро́ги, уби́ть, прико́нчить кого́-л.von der Seite сбо́куvon gut unterrichteter Seite wird mitgeteilt, dass... из достове́рных [из хорошо́ информи́рованных] исто́чников ста́ло изве́стно, что...von der Seite her сбо́ку; со стороны́j-n von der Seite (her) ansehen и́скоса погляде́ть на кого́-л.; ко́со [насме́шливо] смотре́ть на кого́-л.; неодобри́тельно относи́ться к кому́-л.von allen Seiten со всех сторо́нzur Seite gehen отойти́ в сто́ронуSeite f =, -n перен. сторона́, черта́ (хара́ктера), сторона́, аспе́кт (вопро́са и o.i.), er hat auch seine guten Seiten у него́ есть и положи́тельные сто́роныRauchen ist meine schwache Seite куре́ние - моя́ сла́бость, я люблю́ кури́тьRechnen ist seine schwache Seite арифме́тика Seite его́ сла́бое ме́сто [его́ уязви́мая сторона́]Offenheit ist nicht seine stärkste Seite нельзя́ сказа́ть, что́бы он был о́чень открове́ненdie technische Seite des Problems техни́ческая сторона́ [часть] пробле́мы(einer Suche D) die beste Seite abgewinnen (уме́ть) воспо́льзоваться са́мым лу́чшим [са́мым це́нным]; ви́деть (в чём-л.) то́лько са́мое хоро́шее(einer Sache D) eine neue Seite abgewinnen найти́ (в чём-л.) что-то но́воеj-n von der besten Seite kennen знать кого́-л. с лу́чшей стороны́etw. von der besten Seite zeigen показа́ть что-л. с лу́чшей стороны́; показа́ть това́р лицо́мetw. von der heiteren Seite nehmen ви́деть коми́зм [смешну́ю сто́рону] чего́-л.etw. von der leichten Seite nehmen легкомы́сленно [сли́шком легко́] относи́ться к чему́-л.Seite f =, -n сторона́ (уча́ствующая, вою́ющая), j-n auf seine Seite ziehen привле́чь кого́-л. на свою́ сто́ронуseine Kraft auf der richtigen Seite einsetzen отдава́ть свои́ си́лы [свою́ эне́ргию] пра́вому де́луsich auf j-s Seite schlagen станови́ться [перейти́, переки́нуться] на чью-л. сто́ронуauf j-s Seite treten станови́ться на чью-л. сто́рону; взять чью-л. сто́ронуich werde von meiner Seite (aus) keine Schritte unternehmen со свое́й стороны́ [что каса́ется меня́, то я] предпринима́ть ничего́ не бу́дуSeite f =, -n сторона́ (ли́ния родства́); von mütterlicher [von väterlicher] Seite (her) verwandt sein доводи́ться роднё́й со стороны́ ма́тери [отца́]Seite f =, -n страни́ца (сокр. S); eine gesetzte Seite полигр. полоса́ набо́ра; ein Buch von hundert Seiten кни́га объё́мом в сто страни́цSeite f =, -n воен. у́гол горизонта́льной наво́дки, у́гол доворо́та (ору́дия)die grüne Seite разг. ле́вая сторона́ груди́, ле́вый бок (у челове́ка)an j-s grüner Seite gehen идти́ сле́ва (напр., от свое́й спу́тницы), идти́ ря́дом [ря́дышком]der hat lange Seiten разг. у него́ ненасы́тная утро́баdie rauhe Seite nach außen kehren напусти́ть на себя́ суро́вость; кру́то обраща́ться с кем-л. -
15 legen
I.
1) tr. an, auf, best. Ort, best. Stelle tun класть положи́ть. herauslegen auch выкла́дывать вы́ложить. weglegen, beiseite legen auch откла́дывать /-ложи́ть. hinüberlegen von einem Ort zu einem anderen auch перекла́дывать /-ложи́ть. darunterlegen, dazulegen auch подкла́дывать /-ложи́ть. Pflaster, Verband auf Wunde накла́дывать /-ложи́ть. etw. an etw. legen приставля́ть /-ста́вить [anlehnen: Leiter, Brett an Wand auch прислоня́ть/прислони́ть] что-н. к чему́-н. den Kopf an jds. Schulter legen класть /- го́лову кому́-н. на плечо́. die Hände auf den Rücken legen закла́дывать /-ложи́ть ру́ки за́ спину. jdm. die Hand auf die Schulter legen класть /- кому́-н. ру́ку на плечо́. jdm. eine Last auf die Schultern legen взва́ливать /- валить на чьи-н. пле́чи груз. etw. aus der Hand legen откла́дывать /- что-н. в сто́рону. jdn. in ein anderes Zimmer legen перекла́дывать /- кого́-н. в другу́ю ко́мнату. etw. über etw. legen damit bedecken накрыва́ть /-кры́ть что-н. чем-н. ein Tuch über die Schulter legen наки́дывать ки́нуть плато́к на пле́чи. jdm. eine Kette um den Hals legen надева́ть /-де́ть кому́-н. цепо́чку на ше́ю. jdm. den Mantel um die Schultern legen наки́дывать /- кому́-н. пальто́ на пле́чи. eine (Papier-)Manschette um den Blumentopf legen обёртывать оберну́ть горшо́к (гофри́рованной) бума́гой. etw. zu etw. legen класть /- что-н. вме́сте с чем-н. das Rundschreiben zu den Akten legen подшива́ть /-ши́ть циркуля́р к де́лу. etw. zwischen etw. legen класть /- что-н. ме́жду чем-н. etw. der Reihe nach legen nach einem Merkmal раскла́дывать разложи́ть что-н. по чему́-н. etw. beiseite legen откла́дывать /- что-н. в сто́рону. etw. ineinander legen класть /- одно́ в друго́е <что-н. во что-н.>. etw. obenauf < zuoberst> legen класть /- что-н. све́рху <на что-н.>. etw. zuunterst legen darunterlegen класть /- что-н. подо что-н.2) tr. sachgemäß herrichten, bearbeiten, bauen a) Fundament, Grundstein, Minen закла́дывать /-ложи́ть b) Kabel, Telefonleitung, Rohr, Schienen, Gas-, Wasserleitung укла́дывать /-ложи́ть, прокла́дывать /-ложи́ть, протя́гивать /-тяну́ть. sich Gas legen lassen проводи́ть /-вести́ себе́ газ c) Parkett, Dielen стлать по-, настила́ть /-стла́ть. Fliesen legen (in etw.) in Raum покрыва́ть /-кры́ть что-н. ка́фелем <изразцо́м> d) Schlingen ста́вить по- e) Bohnen, Kartoffeln сажа́ть посади́ть f) Haar укла́дывать /- g) Wäsche скла́дывать /-ложи́ть3) tr. Eier откла́дывать /-ложи́ть. v. Vögeln, Insekten auch класть. v. Vögeln auch, v. Hausgeflügel meist нести́ с-. ohne Obj нести́сь. die Hühner legen fleißig ку́ры хорошо́ несу́тся4) tr etw. auf etw. Veranstaltung auf best. Termin назнача́ть /-зна́чить [ verlegen переноси́ть /-нести́] что-н. на что-н.5) tr. in Verbindung mit best. Subst. o. Adv. s. ↑ unter diesen
II.
1) sich legen sich hinlegen, sich zu Boden legen ложи́ться лечь. delim приле́чь. sich krank zu Bett legen слечь pf (в посте́ль). v. Getreide полега́ть /-ле́чь. sich zum Sterben legen собира́ться /-бра́ться умира́ть. sich schlafen legen ложи́ться /- спать. leg dich! Kommando an Hund лежа́ть ! sich auf die Lauer legen устра́иваться /-стро́иться в заса́де. sich auf die Seite legen v. Boot ложи́ться /- на́ борт2) sich legen abklingen, aufhören уле́чься pf. v. Sturm auch стиха́ть /-ти́хнуть, утиха́ть /-ти́хнуть, успока́иваться успоко́иться. v. Aufregung, Begeisterung auch проходи́ть пройти́. v. Zorn auch проходи́ть /-, утиха́ть /-. v. Arbeitselan снижа́ться сни́зиться, гло́хнуть за-3) sich legen auf etw. a) sich einer Sache besonders widmen энерги́чно бра́ться взя́ться за что-н., налега́ть /-ле́чь на что-н. sich ganz auf die Musik legen занима́ться заня́ться исключи́тельно му́зыкой. sich aufs Studium legen бра́ться /- за учёбу, налега́ть /- на учёбу. sich aufs Bitten legen переходи́ть перейти́ <прибега́ть прибе́гнуть> к про́сьбам. flehend bitten взмоли́ться pf . sich in die Riemen legen Rudern налега́ть /- на вёсла b) mit etw. handeln переключа́ться переключи́ться на что-н.4) sich legen (jdm.) auf etw. in Mitleidenschaft ziehen - unterschiedlich zu übers . die Erkältung hat sich (bei) jdm. auf die Nieren gelegt в результа́те просту́ды кто-н. получи́л осложне́ние на по́чки. das fette Essen legt sich schwer auf den Magen от жи́рной пи́щи тяжеле́ет желу́док, жи́рная пи́ща ложи́тся тя́жестью в желу́дке. der Qualm legt sich jdm. auf die Brust кто-н. задыха́ется от ча́да. die Sorge legt sich jdm. schwer auf die Seele забо́ты ка́мнем легли́ кому́-н. на́ ду́шу <гнету́т кого́-н.> -
16 yatmaq
глаг.1. спать:1) быть в состоянии сна. Yatmaq vaxtıdır пора спать, bərk yatmaq крепко (беспробудно) спать, çarpayıda yatmaq спать на кровати, havada yatmaq спать на воздухе, yanı üstə yatmaq спать на боку, qarnı üstə yatmaq спать на животе, ayıq yatmaq спать чутко2) перен. быть безлюдным, затихшим, в состоянии покоя. Kənd yatıb село спит3) разг. kimlə быть в половой связи с кем-л.2. быть, пребывать в неведении, не знать, не подозревать о существовании, наличии чего-л.3. лежать1) быть больным. Xəstə yatmaq лежать больным, xəstəxanada yatmaq лежать в больнице, yatalaqdan yatmaq лежать в тифу (в тифе)4. накрениться. Gəmi sağa yatdı судно накренилось на правый борт5. ложиться (укладываться спать), лечь. Gec yatmaq поздно ложиться спать, tez yatmaq рано ложиться спать, saat neçədə yatırsınız? в котором часу ложитесь спать?6. полегать (пригибаться стеблем к земле), полечь. Taxıllar yatıb хлеба полегли7. залёживаться, залежаться (долго лежать без употребления, спроса, сбыта). Mallar anbarlarda yatıb qaldı товары залежались на складах8. утихать, утихнуть (ослабеть в силе, действии, прекратиться); улечься. Külək yatdı ветер утих, ehtiraslar yatdı страсти улеглись, hirsi (acığı) yatdı раздражение улеглось9. оседать, осесть:1) опуститься, сместиться вниз; садиться, сесть. Döşəmə yatıb пол осел, divarlar yatıb стены осели, özül yatıb фундамент осел (сел), ev yatıb дом осел (сел)2) выделившись из раствора, смеси, опуститься на дно. Dənizin dibinə yatmaq осесть на дно моря3) опустившись, покрыть собой какую-л. поверхность. Toz yatdı пыль осела10. садиться, сесть (перестать действовать, потерять нужную упругость, заряд). Akkumulyator yatıb аккумулятор сел, resorlar yatıb рессоры сели11. пригибаться, пригнуться (сгибаясь, наклониться, опуститься). Ağacların budaqları yatmışdı ветки деревьев пригнулись12. разг. сидеть. Həbsxanada yatmaq сидеть в тюрьме13. неметь, онеметь (утратить чувствительность, гибкость). Ayağım yatır нога немеет14. простаивать, простоять (пробывать какое-л. время в бездействии, не функционируя). Sex yatıb цех простаивает; ürəyinə yatır kim, nə kimin сердце чьё лежит к кому, к чему, по душе кому что; könlünə yatır по душе кому; dili yatmamaq не выговаривать; yatıb qalmaq: 1. лежать без движения, остаться под сукном; 2. проспать; yatır yuxusunda görür спит и видит во сне; yatıb yuxusunda da görməyib и во сне не снилось кому что; ölü kimi yatmaq спать как убитый, как мёртвый
См. также в других словарях:
Вылет 19 — Звено из пяти торпедоносцев ТВМ 3 «Эвенджер» выполняет полёт строем пеленга … Википедия
Линейные крейсера типа «Лайон» — Lion class battlecruisers … Википедия
70–74-пушечные корабли — Первые 70 пушечные корабли были построены для Азовского флота. В конце XVIII в. 74 пушечные корабли строятся во все больших количествах, заменяют в составе флота 66 пушечные и становятся самым многочисленным подклассом. «Крепость и величина… … Военная энциклопедия
Бежать или сражаться (Энтерпрайз) — эпизод сериала Звёздный путь: Энтерпрайз «Бежать или сражаться.» «Fight or Flight» Номер эпизода 3 Код эпизода … Википедия
58–66-пушечные корабли — Наиболее многочисленный подкласс кораблей Российского флота в XVIII в. Обладая хорошими мореходностью и маневренностью, имея достаточно мощное вооружение, они использовались как для сражений, так и для крейсерства и дальних экспедиций. Историк… … Военная энциклопедия
Шеклтон, Эрнест — Эрнест Генри Шеклтон Ernest Henry Shackleton … Википедия
Интересные случаи из жизни Ельцина — Cлучаи из жизни Бориса Ельцина необычные обстоятельства, в которых оказывался первый президент России Борис Николаевич Ельцин. Полагают, что некоторые из них оказали влияние как на его деловую и политическую карьеру, так и на историю всей… … Википедия
Курьезные случаи из жизни Ельцина — Cлучаи из жизни Бориса Ельцина необычные обстоятельства, в которых оказывался первый президент России Борис Николаевич Ельцин. Полагают, что некоторые из них оказали влияние как на его деловую и политическую карьеру, так и на историю всей России … Википедия
Курьёзные случаи из жизни Ельцина — Cлучаи из жизни Бориса Ельцина необычные обстоятельства, в которых оказывался первый президент России Борис Николаевич Ельцин. Полагают, что некоторые из них оказали влияние как на его деловую и политическую карьеру, так и на историю всей России … Википедия
ГАЛС — (Tack) 1. Курс судна относительно ветра. Если ветер дует с левой стороны (в левый борт), то говорят, что судно идет левым галсом, если же с правой (в правый борт) то правым галсом. Сделать Г. пройти одним Г., не поворачивая. Делать Г. лавировать … Морской словарь
Галс — Галс 1) движение судна относительно ветра. Различают левый (ветер дует в левый борт /англ. port side) и правый (ветер дует в правый борт/ анг. starboard) галсы. При расхождении парусных судов в ситуации пересечения курсов, судно, идущее… … Википедия